The older we get, the more our memories fade. First we forget little details, then moments, and eventually even huge chunks of time. When I was around 21, I started some sort of journal, something I call my “I Remember… Book” in which I listed little bits of memories from as far back as I could remember. Every now and then if I remembered something, I’d add it to the list. Most of them were memories of the antics of my brothers and I as kids, like how we’d fling my Mom’s rotan (a thin but wicked strip of bamboo that she caned us with if we misbehaved) up onto the roof of our house. Quite often you’d hear my Mom yelling, “Si gin-na! Where did you hide the cane this time?!!”
Anyway, this post isn’t about my childhood memories, as I already have most of them jotted down in that journal somewhere in Singapore. Instead, here’s something from Ben’s ‘archives’. I may not get all the facts right since this is a second-hand account, so if anyone finds something wrong or really offensive, please do let me know.
Sometimes Ben recalls something from his past, not so much from early childhood but mainly memories from his ‘strayed’ adolescence, and happily goes on a long rant about it. Give him a couple more years and I’m quite sure he’ll forget more and more of these snippets of the past that he already vaguely remembers now.
Recently he told me about how he and his friends would go to Parklane every Saturday when they were teenagers… to just lepak or act cool or make a nuisance of themselves, I suppose. A whole group of about 20 of them would ride the double-deckered number 14 SBS bus from the East side of Singapore to the city and back. They would usually take up the entire top deck and… lepak, act cool, or make a nuisance of themselves lah. Back then, most of the buses weren’t air-conditioned yet, and this served these boys well since they could have the windows open, act cool, and make a nuisance of themselves some more.
The bus route would also take them past a particular house in Katong which always seemed to be having a ‘party’ on weekends. So they’d shout, “Oi, party bo chio!” (loosely translated to “got party, never invite”) It was only much later (in life) that they discovered this was a Sai Baba house of worship.
While waiting at bus stops, they also had this “sabo-routine” where all of them would stand in a line in front of the bus stop. As a bus came by, if one of them was standing where the bus door opened, he would be forced to dance in front of the bus. As fate would have it, the bus door would open in front of Cyril almost every time.
Around this same stage in their clueless teenage years, Ben and friends also picked up a Hokkien phrase from Desmond’s Mom. Apparently, she would sometimes be heard saying “Kam kio!”, which literally translates as “suck brinjal” in Hokkien. I guess we’ll have to check with Desmond if it was to be taken literally, or if it was just a figure of speech, like “holy shit” or like how my Mom and aunts always use the meaningless term, “ua-ko” (bowl-cake). But trust Ben, Desmond and guys to make use of this ‘colourful’ new-found term to their delight.
Sometimes, they’d hail taxis for no reason at all. The taxi would stop and then they’d say they didn’t want to take it. Or they’d mention absurd locations like “Uncle, Johor?” But the favourite joke on taxi drivers would be, “Uncle, ai kam kio?” (“uncle, wanna suck brinjal?”) The taxi driver would then say, “Ang Mo Kio?” and they’d say no and ask again, “Ai kam kio?”
So for our next trip back to Singapore, we have a short list of things to do:
1. visit ‘that’ house in Katong
2. ask Desmond’s Mom the real meaning of ‘kam kio’
3. get Cyril to grace us with a dance
Anyway, this post isn’t about my childhood memories, as I already have most of them jotted down in that journal somewhere in Singapore. Instead, here’s something from Ben’s ‘archives’. I may not get all the facts right since this is a second-hand account, so if anyone finds something wrong or really offensive, please do let me know.
Sometimes Ben recalls something from his past, not so much from early childhood but mainly memories from his ‘strayed’ adolescence, and happily goes on a long rant about it. Give him a couple more years and I’m quite sure he’ll forget more and more of these snippets of the past that he already vaguely remembers now.
Recently he told me about how he and his friends would go to Parklane every Saturday when they were teenagers… to just lepak or act cool or make a nuisance of themselves, I suppose. A whole group of about 20 of them would ride the double-deckered number 14 SBS bus from the East side of Singapore to the city and back. They would usually take up the entire top deck and… lepak, act cool, or make a nuisance of themselves lah. Back then, most of the buses weren’t air-conditioned yet, and this served these boys well since they could have the windows open, act cool, and make a nuisance of themselves some more.
The bus route would also take them past a particular house in Katong which always seemed to be having a ‘party’ on weekends. So they’d shout, “Oi, party bo chio!” (loosely translated to “got party, never invite”) It was only much later (in life) that they discovered this was a Sai Baba house of worship.
While waiting at bus stops, they also had this “sabo-routine” where all of them would stand in a line in front of the bus stop. As a bus came by, if one of them was standing where the bus door opened, he would be forced to dance in front of the bus. As fate would have it, the bus door would open in front of Cyril almost every time.
Around this same stage in their clueless teenage years, Ben and friends also picked up a Hokkien phrase from Desmond’s Mom. Apparently, she would sometimes be heard saying “Kam kio!”, which literally translates as “suck brinjal” in Hokkien. I guess we’ll have to check with Desmond if it was to be taken literally, or if it was just a figure of speech, like “holy shit” or like how my Mom and aunts always use the meaningless term, “ua-ko” (bowl-cake). But trust Ben, Desmond and guys to make use of this ‘colourful’ new-found term to their delight.
Sometimes, they’d hail taxis for no reason at all. The taxi would stop and then they’d say they didn’t want to take it. Or they’d mention absurd locations like “Uncle, Johor?” But the favourite joke on taxi drivers would be, “Uncle, ai kam kio?” (“uncle, wanna suck brinjal?”) The taxi driver would then say, “Ang Mo Kio?” and they’d say no and ask again, “Ai kam kio?”
So for our next trip back to Singapore, we have a short list of things to do:
1. visit ‘that’ house in Katong
2. ask Desmond’s Mom the real meaning of ‘kam kio’
3. get Cyril to grace us with a dance